本日、放送の月曜から夜ふかしにて、『Tシャツに書かれた英語の意味を教えてあげたい件』が放送されます。

日本人のTシャツは英語などの外国語が書かれているTシャツが多いのですが、外国人から見たら中にはクスっと笑ってしまうようなTシャツも多いんだとか。

 

本日、放送の中で『アップルポリッシャー』というTシャツを着た子が登場します。

Apple polisher(アップルポリッシャー)の言葉の意味は、『ごますり野郎』という意味なんです。

ただ、このアップルポリッシャーの言葉の由来が気になったので、yahoo.comで調べてみました!

スポンサードリンク

アップルポリッシャーの意味と由来

アップルポリッシャーの意味は、『ごますり野郎』という意味だそうですが、

apple polish『リンゴを磨く』という意味で、ごまをするといった具合で動詞でも使えるみたいですね。

アップルポリッシャーは『自信がない人』という意味でも使われるそうです。

 

アップルポリッシャーの言葉の由来は諸説あるそうですが、

ある小学校の生徒たちが学校の先生から良い成績をもらうために、リンゴを学校に持ってきてみんなで一生懸命磨いたそうです。

それはそれはピカピカに光るまでリンゴをみがいたそうで、多少学校で悪いことをしてしまってもピカピカのリンゴを先生に賄賂として渡せば、良い成績が貰える!

といった事から、アップルポリッシャー = ごますり野郎

という意味が生まれたそうです。

 

過去のTシャツに書かれた意味を教えてあげたい件

過去のTシャツに書かれた意味を教えてあげたい件もなかなか面白かったので、まとめておきますね。

スポンサードリンク


スポンサードリンク